- மேலும் பார்க்க
- மேலும் பார்க்க
விளக்கப்படம்
பாசுரம்
கண்டார் இகழ்வனவே* காதலன்தான் செய்திடினும்*
கொண்டானை அல்லால்* அறியாக் குலமகள் போல்*
விண் தோய் மதில் புடை சூழ்* வித்துவக்கோட்டு அம்மா* நீ
கொண்டாளாயாகிலும்* உன் குரைகழலே கூறுவனே
காணொளி
பதவுரை
விண் தோய் மதில் - ஆகாயத்தை அளாவிய மதில்கள்;
புடைசூழ் - எப்புறத்தும் சூழப் பெற்ற;
வித்துவக்கோடு அம்மா - திருவித்துவக் கோட்டில் எழுந்தருவியிருக்கிற ஸ்வாமிந்!
காதலன் தான் - கணவனானவன்;
கண்டார் இதழ்வனவே செய்திடினும் - பார்ப்பவர்களனைவரும் இகழத் தக்க செயல்களையே செய்தாலும்;
விளக்க உரை
English Translation
O Lord of Vittuvakkodu, surrounded by mansions rising sky-high! If you do not protect me, --your devotee, -- I still have no refuge other than your feet; just as even if a husband treats his wife badly, the well-bred wife knows no lover other than her husband.
முன் சந்தி ஆடியோ
....விரைவில்
பின் சந்தி ஆடியோ
....விரைவில்
குறிப்புகள்
....விரைவில்